Фернандо Песоа: Поетическа антология. Многообразната същност на Аза
Издателство: | Кибеа |
Брой страници: | 168 |
Година на издаване: | 2022 |
Дата на издаване: | 2022-11-18 |
ISBN: | 9789544749309 |
SKU: | 37829530015 |
Размери: | 14x20 |
Тегло: | 427 грама |
Корици: | ТВЪРДИ |
Цена: | 28 лв. |
Книгата, която държите в ръцете си, включва уводен текст и стихотворения на четирима от най-значимите хетероними на Фернандо Песоа – Алберто Кайеро, Рикардо Рейш, Алваро де Кампуш и самия Песоа. Разделението между различните хетероними е приблизително пропорционално на обхвата на тяхното творчество.
Изборът е направен с цел да се представи същността на огромното наследство на Песоа. Консултирах множество антологии както на португалски, така и на испански (включително тези от Октавио Пас и Алваро дел Помбо). Опитвах се да избегна повторение с вече съществуващите български преводи от Георги Мицков (1994 г.) и Румен Стоянов (2014 г.), макар че някои сходства са неизбежни. Личните ми предпочитания също оказаха влияние върху подбора.
Уводният текст е доста подробен, тъй като творчеството на Песоа не е добре познато в България, особено във връзка с философските идеи зад хетеронимите и поетичното им значение. Той разглежда тези теми в контекста на периода 1910 – 1930 г., който вероятно представлява един от най-вълнуващите моменти в европейската култура след Ренесанса.
За автора
Калин Коев има образование по строителна инженерство и е доктор по науки. Освен това се занимава активно с литература, фотография и живопис. От три десетилетия живее в Испания.
От 2000 до 2006 година той работи като редактор за испанското списание Vetus за поезия. Превел е стихотворенията на Иван Кулеков и Биньо Иванов през испански език. През 2001 година публикува статия в списание Ojos de papel, представяща шестима български поети, сред които Йордан Ефтимов и Иво Хаджийски. Също така той е редактор и преводач за част от творбите на дванайсет млади български автори, издадени в перуанското литературно списание Vallejo&Co под определено заглавие.
.
.