Английско-български / Б-А речник с приложения
| Издателство: | Gaberoff |
| Брой страници: | 1248 |
| Година на издаване: | 2003 |
| Дата на издаване: | 2003-09-03 |
| ISBN: | 9549607844 |
| SKU: | 0688040017 |
| Тегло: | 1265 грама |
| Корици: | ТВЪРДИ |
| Цена: | 13.29 € |
Комбинираният речник, който обхваща английски и български език, съдържа приблизително 45 000 думи в секцията за английско-българска част и около 55 000 в българско-английската. Този ресурс включва основни термини и словосъчетания, представляващи съществената лексика на съвременния книжовен английски и български език, както и ключови понятия от различни специализирани области.
В частта за английско-българските преводи е акцентирано на актуалното развитие на английския език, което отразява динамиката на реалностите извън самия език. Речниковите статии представят нови термини и изрази от осемдесетте години до началото на двадесет и първи век; значенията на думите са организирани по честота на употреба, с най-разпространените варианти поставени напред. Примерите са внимателно подбрани така, че да показват контекста, в който се използват термините; към всяка важна дума са добавени фразеологични изрази, което допринася за цялостността му.
Едно от предимствата в англо-булгарската част е значителният брой наречия свързани с прилагателните имена; позиционирането им зависи от смисловете проявления прилагателното образува. Когато наречието стои в края на статията, то покрива всички значения на даденото прилагателно. В случаите когато значение е различно от това на прилагателното име, наречието получава отделна статия без превод.
Бългaрско-английската секция е структурирана особено добре с оглед факта че речникът обслужва както българи изучаващи или ползващи английския език , така и чужденци желаещи да научат български. Целият проект има за цел не само да бъде полезен инструмент за учащите но също така справочник относно правописа и произношението в съвременния стандартен български язык. За постигане тази цел статиите следват специфична структура - обозначават се части от речта спрямо морфологичната им принадлежност . Причастните форми са отделени като уникални единици – нехарактерно действие според лексикографската практика , но важно със стремежа да улеснят потребителитe .
Сериозно внимание е обърнато върху предлозите след определени думи или изрази във вторият раздел; те са написани между скоби какъвто искате тук (предлог) когато посоченият вариант остава идентичен сред синонимие иначе всеки един носител получава свой собствен предлог записан след него . Примерните ситуации помагат разберане кога една дума трябва да бъде употребявана .
Тази комбинирана версия не претендира за абсолютна задълбоченост нито в някоя конкретна област тъй като такова амбиция няма основната й цел . Съставители твърдят ,че този труд представлява най-пълният досега продукт тип подобрен ресурс предоставящ информация необходима для широк кръг заинтересованими лица които желают использовать общуването чрез Англииски язък .